Site Nomination Form: Fill & Download for Free

GET FORM

Download the form

How to Edit and sign Site Nomination Form Online

Read the following instructions to use CocoDoc to start editing and completing your Site Nomination Form:

  • To begin with, find the “Get Form” button and click on it.
  • Wait until Site Nomination Form is shown.
  • Customize your document by using the toolbar on the top.
  • Download your customized form and share it as you needed.
Get Form

Download the form

An Easy Editing Tool for Modifying Site Nomination Form on Your Way

Open Your Site Nomination Form with a Single Click

Get Form

Download the form

How to Edit Your PDF Site Nomination Form Online

Editing your form online is quite effortless. You don't have to install any software through your computer or phone to use this feature. CocoDoc offers an easy tool to edit your document directly through any web browser you use. The entire interface is well-organized.

Follow the step-by-step guide below to eidt your PDF files online:

  • Find CocoDoc official website on your device where you have your file.
  • Seek the ‘Edit PDF Online’ option and click on it.
  • Then you will visit this awesome tool page. Just drag and drop the PDF, or select the file through the ‘Choose File’ option.
  • Once the document is uploaded, you can edit it using the toolbar as you needed.
  • When the modification is done, press the ‘Download’ button to save the file.

How to Edit Site Nomination Form on Windows

Windows is the most widespread operating system. However, Windows does not contain any default application that can directly edit document. In this case, you can install CocoDoc's desktop software for Windows, which can help you to work on documents effectively.

All you have to do is follow the guidelines below:

  • Get CocoDoc software from your Windows Store.
  • Open the software and then drag and drop your PDF document.
  • You can also drag and drop the PDF file from Dropbox.
  • After that, edit the document as you needed by using the diverse tools on the top.
  • Once done, you can now save the customized form to your cloud storage. You can also check more details about how to edit PDFs.

How to Edit Site Nomination Form on Mac

macOS comes with a default feature - Preview, to open PDF files. Although Mac users can view PDF files and even mark text on it, it does not support editing. By using CocoDoc, you can edit your document on Mac quickly.

Follow the effortless instructions below to start editing:

  • Firstly, install CocoDoc desktop app on your Mac computer.
  • Then, drag and drop your PDF file through the app.
  • You can attach the document from any cloud storage, such as Dropbox, Google Drive, or OneDrive.
  • Edit, fill and sign your paper by utilizing this tool.
  • Lastly, download the document to save it on your device.

How to Edit PDF Site Nomination Form on G Suite

G Suite is a widespread Google's suite of intelligent apps, which is designed to make your workforce more productive and increase collaboration across departments. Integrating CocoDoc's PDF file editor with G Suite can help to accomplish work effectively.

Here are the guidelines to do it:

  • Open Google WorkPlace Marketplace on your laptop.
  • Seek for CocoDoc PDF Editor and download the add-on.
  • Attach the document that you want to edit and find CocoDoc PDF Editor by choosing "Open with" in Drive.
  • Edit and sign your paper using the toolbar.
  • Save the customized PDF file on your device.

PDF Editor FAQ

What do you think about Quora's UI design changes? (June 2015)

The design refresh is still fairly new, so these are mostly first impressions:The LogoThe only real criticism I had of the previous logo was that it appeared to be kerned too tight, something that was especially apparent at smaller sizes. Very first impressions after seeing the new logo: one, it felt familiar yet fresh, and two, it may have gone a bit too far and been kerned slightly too loose.One reason for doing so might have been that when scaled down, the characters need to be spaced out a bit, but as the announcement post said, there were multiple versions of the logo that addressed that. In any case, at the smaller size the Quora logo appears on the page, the kerning feels right.What I loved: The fact that the new logo doesn’t stray too far from the previous one. A complete makeover wasn’t needed, and the limitations of the old logo were addressed. The new ‘Q’ is a great touch.While the blog post doesn’t mention this, the colour has been brightened a bit as well, with the green values slightly lower and blue completely removed. The result is a colour that feels slightly fresher than the previous version.Also loved: The announcement posts detailing the design and thought process. Great insights, and kudos to the design team for sharing this with the community.About PageI am slightly confused as to how one gets to this page since there’s no link to it anywhere. Is it intended only for those who have not signed up yet? And if that is the case, why provide links of people to follow when you cannot follow them until you sign up? Presumably you can’t view the About page once signed up, in which case you no longer have access to those links.What I loved: The illustrations by Josh Cochran, both on the About page as well as the Login page. Great choice, perfect fit for the site. The links to the four questions provide a good window into what the site has to offer and why people should sign up.What I’d liked to have seen: The quote about Quora from the Nepal student is great, but could there not have been rotating testimonials from other users featured as well? Refreshing the page does nothing, so a returning visitor will presumably see the same quote each time.Likewise, the list of people to follow remains the same even on refresh. Self-refreshing that area with links to other high-profile users (three sets of five perhaps?) might have been great, especially if the aim is to get people to sign up when they see names they recognize.The MenuUnless I missed it, the announcement doesn’t make mention of the change in the menubar, with icons added to the Home, Write and Notifications tabs.What I loved: The addition of the icons.What I’d liked to have seen: Icons that didn’t feel slightly dated. Maybe it’s the grey that makes them seem slightly unfocused and less crisp?What I didn’t like: The introduction of the Red to indicate what page you are on. The colour makes them feel like links rather than a page indicator. This is especially noticeable when you are on the Notifications page, where the red makes you think you have new notifications and makes you want to click on it.The BlogBest part about the design changes. Fresh, clean, inviting. All round awesome.What I loved: The general airiness introduced, the author byline treatment.What I’d like to have seen: Introduction of a few new features like Pinned Posts and the ability to have text links to select posts. On Quoran of the Week, one of the blogs I co-author, this would have allowed us the ability to provide quick links to FAQs and nomination forms, for example. A design revamp offered the perfect opportunity to bring in some new features.What I didn’t like: The thumbnails that sit below the blog description. What are they? Blog owners? Blog authors? Some of the blog followers? It is not intuitive.Also, having the text in the blog description centered means bulleted or numbered text looks plain terrible. An option to justify or centre text would have been nice.OverallMinor quibbles in what has been a nice design refresh. Great job all round.

Why do Portuguese people frequently omit the formal pronoun "você"?

Você in European Portuguese is actually a weird pronoun and it’s usage is undergoing an evolution.First of all, a brief clarification: there are two canonical second person personal pronouns in Portuguese: the first (tu) and second person (vós). Comparing to English, French and German, these are the subject personal pronouns (for simplification, when multiple, only showing in feminine gender):PT EN FR DE eu I je ich tu you tu du/Sie* ela she elle sie nós we nous wir  vós you vous ihr/Sie* elas they elles sie ( * I put Sie as second person singular and plural, but it is conjugated as a third person plural. )Formally, singular second person you (tu) should become plural second person (vós), even if you’re talking only to one person. This is called the T-V distinction. In English everything is you. The germans have the Sie to address someone formally, whether singular or plural, albeit always conjugated in the third person plural, and du/ihr for informal second person singular/plural. In French[1] «the pronoun tu is informal and singular, spoken to an individual who is equal or junior to the speaker. The pronoun vous is used in the singular (but with second-person plural verb forms) to speak to an individual who is senior to the speaker or socially "more important" than the speaker. Vous is also used in the plural for all groups of people, whether junior, equal or senior.»In European Portuguese, we function, theoretically, like French. For example, in French a waiter would still ask a single individual “Voulez vous manger quelque chose?” (Would you like to eat something?). In Portuguese, this would be:“[Vós] gostaríeis de comer qualquer coisa?”However, to most modern European Portuguese speakers this sounds way too formal and contrived (although in some regions, particularly in the North, you can still hear it). This sentence would be used both towards a single individual or a group of people.Enters você. The pronoun você is[2] a syncope of vosmecê, elision of vossemecê, contraction of Old Portuguese vossa mercee from Latin vostra and mercēs. It is used to replace both tu and vós, however verbs are conjugated as third person (singular or plural). The previous question would then be said, to a single individual or to a group, respectively, as ( [ ] denotes optional, i.e. that it can be omitted in speech or written form):“[Você] gostaria de comer qualquer coisa?”“[Vocês] gostariam de comer qualquer coisa?”So this is the first confusing part: even if you’re addressing second person subjects, you conjugate verbs as third person (she/they)!Second confusing part: at some point, not so far away, você would be considered vulgar and depreciative. In part because it had evolved to be the word that lower class people used to address higher class people, but it was seen as rude for higher class people to use it or address themselves using it. However, the perception of this word is changing. For instance, roughly until sometime in the 1980s/1990s, you would never hear an interviewer on TV address a guest by você. Nowadays, it is far more common, and I would argue most young people consider it actual a formal (and normal) way of treating superiors. From a commentary[3] on the reference Cintra, L. 1972. Sobre «formas de tratamento» na língua portuguesa (translation by me):This way of addressing people has had a peculiar evolution In some cases, [você] can be a more affectionate and intimate than tu, in other cases it is felt as offensive even as an insult. These variations are not felt equally in all the country, being a form of addressing that has geographic distinctions.This evolutionary distinction, however, means that there are intermediate forms of using você, as addressed by in a previous answer. In fact, while the vós version is too formal for most people, many people use the você construction without in fact using the word itself, because of the perception or social connotation of its usage. This is done either by omitting the pronoun entirely, or replacing the pronoun você with nominal subjects (e.g. explicitly saying “the gentleman”, senhor, or “the grandmother”, avó):So, the waiter would say:“Gostaria de comer qualquer coisa?” (omitting você)“O senhor gostaria de comer qualquer coisa?” (Would the gentleman like to eat something).For a foreigner, this may sound very unusually, because, effectively the waiter is asking client would he (the gentleman) want to eat something? despite being directly talking to him.Another example, as Mariana exemplified in her answer:For example, if I ask my gradma if she wants sugar I wouldn't say “você quer açúcar?” (do you want sugar?) but I would say “a avó quer açúcar?” (does grandma want sugar?).It is an interesting instance, because her example reveals her cultural/socio-economical status. She is treating her grandmother as a superior and therefore not allowing herself to use the singular second person tu. However, using vós would be too formal, so she uses the você construction, but does not actually want to use the word você, replacing it with the nominal “grandma”. Using nominal forms of addressing was generally a sign of respect (grandma, mr. lawyer, my friend or the actual name), but você is becoming more common, such that the nominal version is replaced by it. For some people, however (usually from higher socio-economic status) it is still an uncomfortable word to use when directly interacting with the subject.As a cultural reference: this cultural/socio-economic level also tends to not use tu, even in familial relationships. For instance, between different generations, some people (the more informal) use tu, bidirectionally; some people in an intermediate formality level, use tu to address younger or same generations, but você for older generations; and others (very formal, or posh, but not formal enough to use vós) use você at all levels of generational relationships.Here is an interesting commentary on a Portuguese site on language usage (in Portuguese): the author complains about the translation (for subtitles) about a recently aired TV series on Napoleon, where the translator made the subjects address the Emperor by você. It surely would never happen historically, and to people more technically aware of the language, it is not acceptable. Yet – I would bet – many common people would now have little problems in addressing a foreign dignitary with você.Bonus confusion: in Brasil, the usage of the word is different than in Portugal! This has also local regional variations, but você is commonly used, at least in the spoken language, as the informal pronoun for addressing the singular second person. For instance, asking your friend on the phone “do you want to have dinner with me?”:in Portugal: [Tu] queres jantar comigo?in Brasil: [Você] quer jantar comigo?In conclusion: the way você is being used in Portugal is evolving and it actually feels differently for the different people that speak the language. Some omit it because it is an acceptable linguistic omission (that would be acceptable with tu or ele as well), others omit it because it just feels wrong to use the word, even if they are using the underlying syntactical construction.Footnotes[1] French personal pronouns - Wikipedia[2] você - Wiktionary[3] Formas de Tratamento em Português Europeu - Blogue - PortCast

How do I add a nominee to my Zerodha demat account?

Download and print nomination form from Zerodha web site. Fill it with all details and sign with two witness signature and address.Send this duly signed and completed nomination form to Zerodha Bangalore office.Normally it takes two weeks to include/update nominee details.Once completed, Zerodha will send you confirmation email along with revised CMR copy.

View Our Customer Reviews

Easy to use, friendly design, a lot of useful features

Justin Miller