The Guide of drawing up Mes-English Feelings ( Online
If you are looking about Customize and create a Mes-English Feelings (, here are the step-by-step guide you need to follow:
- Hit the "Get Form" Button on this page.
- Wait in a petient way for the upload of your Mes-English Feelings (.
- You can erase, text, sign or highlight through your choice.
- Click "Download" to save the forms.
A Revolutionary Tool to Edit and Create Mes-English Feelings (


How to Easily Edit Mes-English Feelings ( Online
CocoDoc has made it easier for people to Fill their important documents through online browser. They can easily Customize through their choices. To know the process of editing PDF document or application across the online platform, you need to follow these simple steps:
- Open CocoDoc's website on their device's browser.
- Hit "Edit PDF Online" button and Select the PDF file from the device without even logging in through an account.
- Edit the PDF file by using this toolbar.
- Once done, they can save the document from the platform.
Once the document is edited using online browser, the user can export the form through your choice. CocoDoc ensures to provide you with the best environment for implementing the PDF documents.
How to Edit and Download Mes-English Feelings ( on Windows
Windows users are very common throughout the world. They have met thousands of applications that have offered them services in editing PDF documents. However, they have always missed an important feature within these applications. CocoDoc wants to provide Windows users the ultimate experience of editing their documents across their online interface.
The procedure of modifying a PDF document with CocoDoc is simple. You need to follow these steps.
- Pick and Install CocoDoc from your Windows Store.
- Open the software to Select the PDF file from your Windows device and move toward editing the document.
- Fill the PDF file with the appropriate toolkit provided at CocoDoc.
- Over completion, Hit "Download" to conserve the changes.
A Guide of Editing Mes-English Feelings ( on Mac
CocoDoc has brought an impressive solution for people who own a Mac. It has allowed them to have their documents edited quickly. Mac users can fill forms for free with the help of the online platform provided by CocoDoc.
To understand the process of editing a form with CocoDoc, you should look across the steps presented as follows:
- Install CocoDoc on you Mac in the beginning.
- Once the tool is opened, the user can upload their PDF file from the Mac simply.
- Drag and Drop the file, or choose file by mouse-clicking "Choose File" button and start editing.
- save the file on your device.
Mac users can export their resulting files in various ways. They can either download it across their device, add it into cloud storage, and even share it with other personnel through email. They are provided with the opportunity of editting file through various ways without downloading any tool within their device.
A Guide of Editing Mes-English Feelings ( on G Suite
Google Workplace is a powerful platform that has connected officials of a single workplace in a unique manner. When allowing users to share file across the platform, they are interconnected in covering all major tasks that can be carried out within a physical workplace.
follow the steps to eidt Mes-English Feelings ( on G Suite
- move toward Google Workspace Marketplace and Install CocoDoc add-on.
- Attach the file and Click on "Open with" in Google Drive.
- Moving forward to edit the document with the CocoDoc present in the PDF editing window.
- When the file is edited ultimately, download and save it through the platform.
PDF Editor FAQ
What is the difference between rester, vivre, habiter and demeurer in French?
Excellent answers here ! Let me add a little bit of mine.Look ar this sentence I created for you, as an example (pretty much up to date !) :“Les nombreux Britanniques qui habitent en France, et qui y vivent depuis des années, demeurent inquiets quant à savoir s’ils pourront y rester après le Brexit.”OK, I am not Balzac… but I tried with the constraint of using your four words ! Even if it is usually said that there are no words that are 100% synonyms : in my sentence, you might correctly replace “habitent” by “vivent”, and vice versa, without any significant change in the meaning. Same thing applies with “demeurent” and “restent”. BUT these are the only possible exchanges !…, well, in this very example (although demeurent could be used in the first half, but would not be very common).So, here : habiter = vivre, and demeurer = rester. (Let me add that habiter and vivre, here, could also be replaced by résider, with, according to the context, could add an “administrative” nuance.Did you get it ? All right, one step further…In my example, I used rester and demeurer in the sense of, basically, “to remain”, “to still be”, “to stay”. But demeurer is also used in “French-in-France” (no idea in Belgium, Switzerland, Canada, etc.) to pinpoint the place where you inhabit, although getting a little bit outdated, like the noun demeure.Vivre, as you know, is also the contrary of “being dead”, with almost all the variations of “to live”. J’ai vécu chez mes parents jusqu’ à vingt ans, à l’époque nous vivions heureux, je vivais dans l’insouciance”, etc. Habiter is usually a little more precise when it comes to : where? Vous vivez à Londres ? Ah, je connais bien. Et vous habitez où à Londres ? makes good sense in French.The same applies with : vivre avec quelqu’un and habiter avec quelqu’un : to share one’s life with someone, to live with someone in the same place. It generally means the same, but the second one is a little bit more “factual”.Many apologies for my lack of precision in English (feel free to edit, I will thank you), but I hope I was of some help here for you !
Are there words in two different languages that are identical by coincidence and not language exposure? I read about an Aboriginal language that used 'dog' to refer to a dog. Are there two words that sound the same but have different meanings?
I have a collection of words of exactly that: pseudo-cognates, that is, words with the same pronunciation and the same meaning in different languages which are unrelated. Today I went through my list again and made a blog post out of it, which you can read here:http://n-true.livejournal.com/569966.htmlFeel free to post further suggestions or corrections or comments in my blog or here. Just because people are often too lazy to click links, I'll copy the list here:Awngi: agwo [agʷo] = waterSpanish: agua [agwa] = waterBeria/Zaghawa: áɪ̄ [aɪ̯] = IEnglish: I [aɪ̯] = IAncient Greek: ἀεί [aei̯] = always (Modern Greek pronunciation: [ai])Icelandic: æ [ai̯] = alwaysWelsh: ac [ak] = andWolof: ak [ək] = andAtakapa: ak [ak] = waterProto-North-Omotic: *ak' [akʼ] = waterBole: àmma [amːa] = waterCherokee: ᎠᎹ [ama] = waterArabic: انت [æntæ] = you (sg. m.)Japanese: あんた [anta] = you (sg. m/f)English: bad [bæd] = badPersian: بد [bæd] = badPersian: بله [bæle] = yesSpanish: vale [bale] = okayEnglish: die [dɑɪ̯] = to dieProto-Miao-Yao: *dai [dai̯] = to dieBulgarian: ден [dɛn] = dayChechen: ден- [den-] = day (oblique stem)Dogon: di [di] = waterEastern Magar: ? [di] = waterEnglish: dog [dɔɡ] = dogMbabaram: dog [doɡ] = dogBreton: ha [hʌ] = andGuaraní: ha [ha] = andGerman: habe [haːbə] = to have (IMP form)Latin: habe [habe] = to have (IMP form)English: he [hi] = heCornish: hi [hi] = sheHebrew: היא [hi] = shePirahã: hi [hi] = he, she, itTsez: ило [ilo] = thereWambule: इलो [ilo] = thereHurrian: ? [ini] = thisIndonesian: ini [ini] = thisDargi (Mekegi dialect): ит [it] = he, she, itEnglish: it [ɪt] = itRussian: я [ja] = IMien: ya [ja] = IDumi: ये [je] = also, tooMandarin: 也 [i̯ɤ] = also, tooZuñi: k'a [kˀa] = water|Haasi: ka [ka] = waterEnglish: cock [kʰɒk] = penis (vulg.)Vietnamese: cặc [kɑˀk] = penis (vulg.)German: kann [kʰan] = (I) canMandarin: 堪 [kʰan] = can, to be ableDagaare: koɔ [koɔ̯] = waterGhari: ko [ko] = waterMapudungun: ko [ko] = waterRussian: коси- [kʌsʲi-] = to mow (stem form)Tsez: коси- [kʰɔ̝si] = to mow (stem form)Belhare: लेक्- [lɛk-] = to lick (stem form)German: leck- [lɛk-] = to lick (stem form)Ancient Greek: λίᾱν [liaːn] = too muchFinnish: liian [liːɑn] = too muchHawaiian: like [like] = like, sameMiddle English: like [liːkə] = likeEnglish: long [lɔŋ] = longMandarin (Xi'an dialect): 隆 [loŋ] = big, strong, longKorean: 말 [mal] = language, talkOld Norse: mál [mɑːl] = language, talkBiak: man [man] = manGerman: Mann [man] = manBreton: me [mɛ] = IGeorgian: მე [mɛ] = IFrench: main [mɛ̃] = handXârâcùù: ? [mɛ̃] = handEnglish: mess [mɛs] = mess, chaos, disorderKaqchikel: mes [mes] = chaos, disorder, garbageEleme: mu [mu] = waterJurchen: ? [mu] = waterMiddle Egyptian: mw [mu] = waterSwahili: na [na] = andTok Pisin: na [na] = andGreek: νερό [ne̞ro̞] = waterTelugu: నీరు [neːru] = waterBrahui: ني [niː] = du (sg.)Mandarin: 你 [ni] = you (sg.)Japanese: 人 [niɴ] = human, person, manSomali: nin [nin] = person, manBarbareño: ? [oʔ] = waterFrench: eau [o] = waterEnglish: pay [pʰæi̯] = to payMandarin: 赔 [pʰei̯] = to pay backBelhare: पिक् [pik] = pick (a tool)English: pick [pʰɪk] = pick (a tool)Cantonese: 三 [saːm] = threeGeorgian: სამ(ი) [sam(i)] = three (-i = NOM)Indonesian: sama [sama] = sameSwedish: samma [samːa] = sameBasque: sei [s̺ei̯] = sixItalian: sei [sei̯] = sixCora: si [si] = to seeEnglish: see [si] = to seeIrarutu: si [si] = to seeAkkadian: ? [ʃiː / t͡ɬiː / ɬiː] = sheEnglish: she [ʃiː] = sheIrish: sí [ʃiː] = sheManchu (Xibe dialect): ? [sun] = sunOld English: sun [sʊn] = sunKazakh: тау [tau̯] = mountainMiao (Suyong dialect): tau [tau̯] = hillAncient Greek: θεό(ς) [tʰeó(s)] = God (-s = NOM)Nahuatl: teo(tl) [teo(t͡ɬ)] = God (-tl = NOM)Karen: thi [tʰi] = waterKuna: di [ti] = waterProto-Hadza: *ti [tʰi] = waterSuoy: ? [tɨʔ] = waterAinu: トゥ [tu] = twoEnglish: two [tuː] = twoBezhta: цикIе [ʦɪkʼɛ] = young goatGerman: Zicke [ʦʰɪkə] = she-goatBasque: ur [uɾ] = waterYugh: ? [ur] = waterHebrew: ו [va] = andVietnamese: và [va] = andKomi-Zyrian: ва [va] = waterPuma: व [wa] = waterEnglish: valley [væli] = valleyGeorgian: ველი [vɛli] = valleyGerman: wenn [vɛn] = whenItelmen: вэн [βɛn] = whenAinu: ワㇰカ [wakːa] = waterKaxararí: waka [wɐka] = waterCoahuilteco: wan [wan] = waterNorwegian (Bokmål): vann [ʋɑnː] = water
If you could assign personalities to languages and/or dialects, what would they be?
I can’t speak for others. Let me assign the personalities to languages/dialects ON ME.Mandarin (official version). Yeah ‘official’. It’s the one I speak to coworkers, Chinese strangers, and general Chinese fellows who are not from Beijing. My Shanghai coworkers commented that I sound like a ‘news anchor’ who shows at 7 pm on CCTV-1. And my Japanese coworkers’ comment? ‘You sound authoritative.’Mandarin (Beijing accent). My family/Beijing friends language. My true mother tongue. And thank God this er-er-er endlessly tongue, this casual-to-hell intonation and this Beijing-style content of conversation ruined lots of my dates. Guys laughed all the time and apologized ‘sorry it’s too hard to think about anything romantic. You sound too much like a comedian.’Japanese. By speaking Japanese I transform to somebody polite, humble, gentle, considerate, and ‘feminine’. My voice changes (to my highest-pitched ranges). My smile, posture, gesture change. My behaviors and values change. My Chinese fellows who first time hear me speaking Japanese always get shocked. When I interpret Chinese and Japanese, I have a fame of ‘multiple personality disorder’.English. Well, Quora language. By speaking English I’m the Nell Zhang who blahblah endlessly here. I become the most logical one among the multiple mes. By far it’s the only language which makes me feel no pressure to be a feminist, a liberal and a nudist. When speaking English I use a much deeper voice. I gesture more. I care less. I am, yeah, as the OP mentioned, “blunt, opinionated and direct”, exactly.So yes, I agree that languages have magical expressive strengths. I always feel grateful to languages which give me the magical opportunity to discover diverse cultures and mes.(And thanks for the A2A, my dearest English teacher, J. Leung.)
- Home >
- Catalog >
- Life >
- Log Template >
- Daily Log Template >
- daily schedule template excel >
- Mes-English Feelings (